fuckyeahdeutsch:
One common mistake made by many is using studieren when they mean lernen. Here’s the difference!
lernen
lernt, lernte, hat gelernt
- 1a) sich Wissen, Kenntnisse aneignen
- 1b) sich, seinem Gedächtnis einprägen
- 1c) Fertigkeiten erwerben
- 1d) im Laufe der Zeit [durch Erfahrungen, Einsichten] zu…
Filed under reblog Deutsch German vocabulary differences vocabulary
So I had to make this post, mostly because I find it to be so amusing. I know it’s a bit on the vulgar side of things, but jeder muss mal müssen.
There are a bunch of different ways to say “to pee” in german.
mal müssen (to need to pee)
pinkeln
pissen (more slang, like to take a piss)
auf das Klo gehen/auf die Toilette gehen (to go to the toilet)
Pipi machen (to make a pee pee, like a child)
Of course, there are some more dialect-related phrases, but I don’t have very much experience with that so I don’t think it would be appropriate for me to include them.
A phrase that involve peeing:
sich in die Hose machen - to pee oneself (lit. to make oneself in the pants)
Filed under vocabulary Deutsch idioms German vulgar
Filed under reblog Deutsch German
fuckyeahdeutsch:
and their differences.
- das selbe Ding: one and the same thing
E.g. Ich will das selbe Buch zurück.
I want the same book back.
(In the scenario where I’ve lent someone my book and I want that same book returned after he/she’s done with it.)
- das gleiche Ding: the same/identical thing
E.g. Er…
Filed under Deutsch vocabulary German grammar
Filed under vocabulary Deutsch German
germanheit:
Today is the “Day of the Kiss”, der Tag des Kusses!
So - happy kissing!!! ;)
How can you say “kiss” in German?
1. der Kuss = kiss
2. der Schmatz(er) = smack
3. das Bussi / Busserl = peck
4. der Knutscher = smooch
(pic via salzburg24.at)
Filed under reblog vocabulary German Deutsch
ich habe immer Probleme, Sätze mit vielen Verben aufzubauen z.B. Sätze wie “hätte gegessen sollen” oder etwas so…
The best way to look at building sentences is to first breathe….
THEN look at it in its simplest form. To go with your example of “hätte gegessen sollen”. (I think what you were trying to say is “I should have eaten”…)
There are two parts to this phrase.
“Sollen” and “ich habe gegessen”
Separately, these mean “should” and “i have eaten”, respectively.
But what you have to keep in mind is what is the basis of this sentence. What is the tense or tone? In this case, it’s subjunctive. You should have eaten, but you didn’t.
The next step is to figure out which verb is supposed to be conjugated to indicate this tense/tone. Whenever you’re forming a verb phrase using a subjunctive tone, you’re going to want to conjugate the subjunctive verb. In this case, that’s “should”.
In the subjunctive, sollen conjugates as follows
ich sollte wir sollten
du solltest ihr solltet
er/sie/es sollte Sie/sie sollten
The next thing you need to deal with is “haben gegessen”. How does that fit into this sentence?
Well, in sentences that have multiple verbs, the additional verbs get stacked at the end of the phrase.
In this case, haben will get stacked at the end of the phrase. The problem is that you will want to conjugate it. But remember, only one verb will be conjugated within a phrase.
This leads the phrase to be built to “ich sollte gegessen haben”.
If you have any further questions, let me know. Does this make sense to you?
Filed under questions answered grammar Deutsch German
I’m wondering, how would you say “to care about [someone/something]”? in the sense of, “I care about you” kind of thing? Thanks (:
There are a few different ways to say this.
In the sense of:
“I like you and therefore I care about you”: jemanden gern haben
“I am worried about you”: sich Sorgen über jemanden machen
“to care for, take care of, bother oneself with”: sich um jemanden kümmern
Filed under questions answered Deutsch German phrases